Skip to main content
bismillah

اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِاَصْحٰبِ الْفِيْلِۗ  ( الفيل: ١ )

alam
أَلَمْ
Have not
没有|吗?
tara
تَرَ
you seen
你看见
kayfa
كَيْفَ
how
如何?
faʿala
فَعَلَ
dealt
他做
rabbuka
رَبُّكَ
your Lord
你的|养主
bi-aṣḥābi
بِأَصْحَٰبِ
with (the) Companions
主人们|在
l-fīli
ٱلْفِيلِ
(of the) Elephant?
象的

Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi ashaabil feel

难道你不知道你的主怎样处治象的主人吗?

解释

اَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِيْ تَضْلِيْلٍۙ  ( الفيل: ٢ )

alam
أَلَمْ
Did not
没有|吗?
yajʿal
يَجْعَلْ
He make
他使
kaydahum
كَيْدَهُمْ
their plan
他们的|计谋
فِى
go
taḍlīlin
تَضْلِيلٍ
astray?
迷误

Alam yaj'al kai dahum fee tad leel

难道他没有使他们的计谋,变成无益的吗?

解释

وَّاَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا اَبَابِيْلَۙ  ( الفيل: ٣ )

wa-arsala
وَأَرْسَلَ
And He sent
他派遣|和
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
against them
他们|在
ṭayran
طَيْرًا
birds
飞鸟
abābīla
أَبَابِيلَ
(in) flocks
成群的

Wa arsala 'alaihim tairan abaabeel

他曾派遣成群的鸟去伤他们,

解释

تَرْمِيْهِمْ بِحِجَارَةٍ مِّنْ سِجِّيْلٍۙ  ( الفيل: ٤ )

tarmīhim
تَرْمِيهِم
Striking them
他们|她射
biḥijāratin
بِحِجَارَةٍ
with stones
石头|以
min
مِّن
of
sijjīlin
سِجِّيلٍ
baked clay
烘培的粘土

Tar meehim bi hi jaaratim min sij jeel

以粘土石射击他们,

解释

فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُوْلٍ ࣖ   ( الفيل: ٥ )

fajaʿalahum
فَجَعَلَهُمْ
Then He made them
他们|他使成为|然后
kaʿaṣfin
كَعَصْفٍ
like straw
枯草|像
makūlin
مَّأْكُولٍۭ
eaten up
被吃剩的

Faja 'alahum ka'asfim m'akool

使他们变成吃剩的干草一样。

解释
古兰经信息 :
القرآن الكريم:الفيل
叩头颂 (سجدة):-
苏拉名字 (latin):Al-Fil
苏拉号:105
经文数量:5
总字数:20
总字符数:96
鞠躬次数:1
根据血统地点的类型:麦加
天启令:19
从诗句开始:6188