وَاِنَّ كُلًّا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمْ رَبُّكَ اَعْمَالَهُمْ ۗاِنَّهٗ بِمَا يَعْمَلُوْنَ خَبِيْرٌ ( هود: ١١١ )
wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
确实|和
kullan
كُلًّا
to each [when]
每个
lammā
لَّمَّا
to each [when]
除了
layuwaffiyannahum
لَيُوَفِّيَنَّهُمْ
surely will pay them in full
他们|他完全报酬|必定
rabbuka
رَبُّكَ
your Lord
你的|养主
aʿmālahum
أَعْمَٰلَهُمْۚ
their deeds
他们的|众功
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed, He
他|确实
bimā
بِمَا
of what
什么|在
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
they do
他们做
khabīrun
خَبِيرٌ
(is) All-Aware
彻知
Wa inna kullal lammaa la yuwaffiyannahum Rabbuka a'maalahum; innahoo bimaa ya'maloona Khabeer (Hūd 11:111)
English Sahih:
And indeed, each [of the believers and disbelievers] – your Lord will fully compensate them for their deeds. Indeed, He is Aware of what they do. (Hud [11] : 111)
Ma Jian (Simplified):
你的主必使每个人都得享受自己行为的完全的报酬,他确是彻知他们的行为的。 (呼德 [11] : 111)