Skip to main content

وَاصْبِرْ فَاِنَّ اللّٰهَ لَا يُضِيْعُ اَجْرَ الْمُحْسِنِيْنَ  ( هود: ١١٥ )

wa-iṣ'bir
وَٱصْبِرْ
And be patient
你应坚忍|和
fa-inna
فَإِنَّ
for indeed
确实|因此
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
لَا
(does) not
yuḍīʿu
يُضِيعُ
let go waste
他损失
ajra
أَجْرَ
(the) reward
报酬
l-muḥ'sinīna
ٱلْمُحْسِنِينَ
(of) the good-doers
众行善者的

Wasbir fa innal laaha laa yudee'u ajral muhsineen (Hūd 11:115)

English Sahih:

And be patient, for indeed, Allah does not allow to be lost the reward of those who do good. (Hud [11] : 115)

Ma Jian (Simplified):

你当坚忍,因为安拉必不使行善者徒劳无酬。 (呼德 [11] : 115)

1 Mokhtasar Chinese

你当坚持真主命你的行为,放弃真主禁止的过分和偏向不义者。真主不会使行善者徒劳无酬,他要接受他们最好的工作,给予他们最好的回报。