Skip to main content

وَاِنْ مِّنْ شَيْءٍ اِلَّا عِنْدَنَا خَزَاۤىِٕنُهٗ وَمَا نُنَزِّلُهٗٓ اِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُوْمٍ   ( الحجر: ٢١ )

wa-in
وَإِن
And not
不|和
min
مِّن
(is) any
shayin
شَىْءٍ
thing
一个事物
illā
إِلَّا
but
除了
ʿindanā
عِندَنَا
with Us
我们的|那里
khazāinuhu
خَزَآئِنُهُۥ
(are) its treasures
它的|众仓库
wamā
وَمَا
and not
不|和
nunazziluhu
نُنَزِّلُهُۥٓ
We send it down
它|我们降下
illā
إِلَّا
except
除了
biqadarin
بِقَدَرٍ
in a measure
一个量|在
maʿlūmin
مَّعْلُومٍ
known
被知道的

Wa im min shai'in illaa 'indanaa khazaaa 'inuhoo wa maa nunazziluhooo illaa biqadarim ma'loom (al-Ḥijr 15:21)

English Sahih:

And there is not a thing but that with Us are its depositories, and We do not send it down except according to a known [i.e., specified] measure. (Al-Hijr [15] : 21)

Ma Jian (Simplified):

每一种事物,我这里都有其仓库,我只依定数降下它。 (石谷 [15] : 21)

1 Mokhtasar Chinese

人和动物所需的一切,我都有能力创造,我以我的智慧和旨意依定数而创造了这一切。