Skip to main content

قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِيْنَۙ  ( الحجر: ٣٧ )

qāla
قَالَ
He said
他说
fa-innaka
فَإِنَّكَ
"Then indeed you
你|确实|然后
mina
مِنَ
(are) of
l-munẓarīna
ٱلْمُنظَرِينَ
the ones given respite
被缓刑

Qaala fa innaka minal munzareen (al-Ḥijr 15:37)

English Sahih:

[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved (Al-Hijr [15] : 37)

Ma Jian (Simplified):

主说:“你确是被缓刑的, (石谷 [15] : 37)

1 Mokhtasar Chinese

真主对他说:“你是被缓刑的。”