Skip to main content

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُنْ مِّنَ السَّاجِدِيْنَۙ  ( الحجر: ٩٨ )

fasabbiḥ
فَسَبِّحْ
So glorify
你应赞颂|因此
biḥamdi
بِحَمْدِ
with the praise
赞美|在
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
你的|养主的
wakun
وَكُن
and be
你是|和
mina
مِّنَ
of
l-sājidīna
ٱلسَّٰجِدِينَ
those who prostrate
众叩首者

Fasbbih bihamdi Rabbika wa kum minas saajideen (al-Ḥijr 15:98)

English Sahih:

So exalt [Allah] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to Him]. (Al-Hijr [15] : 98)

Ma Jian (Simplified):

你应当赞颂你的主超绝万物,你应当与众人一起叩头, (石谷 [15] : 98)

1 Mokhtasar Chinese

你应当求庇于真主,赞颂真主超绝万物,你当成为崇拜真主的人,这能消除你的烦闷。