Skip to main content

اِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالدَّمَ وَلَحْمَ الْخِنْزِيْرِ وَمَآ اُهِلَّ لِغَيْرِ اللّٰهِ بِهٖۚ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَّلَا عَادٍ فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ   ( النحل: ١١٥ )

innamā
إِنَّمَا
Only
仅仅
ḥarrama
حَرَّمَ
He has forbidden
他禁止
ʿalaykumu
عَلَيْكُمُ
to you
你们|在
l-maytata
ٱلْمَيْتَةَ
the dead animal
死动物的
wal-dama
وَٱلدَّمَ
and the blood
血液|和
walaḥma
وَلَحْمَ
and the flesh
肉|和
l-khinzīri
ٱلْخِنزِيرِ
(of) the swine
猪的
wamā
وَمَآ
and what
什么|和
uhilla
أُهِلَّ
has been dedicated
它被宰
lighayri
لِغَيْرِ
to other (than)
不|为
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主的
bihi
بِهِۦۖ
[with it]
它|在
famani
فَمَنِ
But (if) one
谁|但
uḍ'ṭurra
ٱضْطُرَّ
(is) forced -
他被迫
ghayra
غَيْرَ
without (being)
不是
bāghin
بَاغٍ
disobedient
自愿
walā
وَلَا
and not
不|和
ʿādin
عَادٍ
a transgressor -
过分
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
确实|因此
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
ghafūrun
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
至赦的
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful
至慈的

Innamaa harrma 'alai kumul maitata waddama wa lahmal khinzeeri wa maaa uhilla lighairil laahi bihee famanid turra ghaira baaghinw wa laa 'aadin fa innal laaha Ghafoorur Raheem (an-Naḥl 16:115)

English Sahih:

He has only forbidden to you dead animals, blood, the flesh of swine, and that which has been dedicated to other than Allah. But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [its limit] – then indeed, Allah is Forgiving and Merciful. (An-Nahl [16] : 115)

Ma Jian (Simplified):

他只禁止你们吃自死物、血液、猪肉,以及诵非安拉之名而屠宰的。但为势所迫,非出自愿,且不过分者,那么,安拉确是至赦的,确是至慈的。 (蜜蜂 [16] : 115)

1 Mokhtasar Chinese

在食物方面,真主禁止你们吃自死物、流动的血液、猪肉、非诵真主之名而宰杀的 。这是在正常情况下的禁令。凡为势所迫,非出自愿,且不过分者,没有罪责。真主是至恕的,祂会饶恕被迫的违禁者。祂是至慈的,祂许可必要时开戒。