Skip to main content

اِنَّ اللّٰهَ مَعَ الَّذِيْنَ اتَّقَوْا وَّالَّذِيْنَ هُمْ مُّحْسِنُوْنَ ࣖ ۔  ( النحل: ١٢٨ )

inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
maʿa
مَعَ
(is) with
共同
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些人
ittaqaw
ٱتَّقَوا۟
fear (Him)
他们敬畏
wa-alladhīna
وَّٱلَّذِينَ
and those who
那些人|和
hum
هُم
[they]
他们
muḥ'sinūna
مُّحْسِنُونَ
(are) good-doers
众行善者

Innal laaha ma'al lazeenat taqaw wal lazeena hum muhsinoon (an-Naḥl 16:128)

English Sahih:

Indeed, Allah is with those who fear Him and those who are doers of good. (An-Nahl [16] : 128)

Ma Jian (Simplified):

安拉确是同敬畏者和行善者在一起的。 (蜜蜂 [16] : 128)

1 Mokhtasar Chinese

真主与放弃罪恶的敬畏者和履行善功的行善者同在,真主要援助和支持他们。