وَالَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ لَا يَخْلُقُوْنَ شَيْـًٔا وَّهُمْ يُخْلَقُوْنَۗ ( النحل: ٢٠ )
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those whom
那些|和
yadʿūna
يَدْعُونَ
they invoke
他们祈祷
min
مِن
besides
从
dūni
دُونِ
besides
之外
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主的
lā
لَا
not
不
yakhluqūna
يَخْلُقُونَ
they create
他们创造
shayan
شَيْـًٔا
anything
任何物
wahum
وَهُمْ
but (are) themselves
他们|和
yukh'laqūna
يُخْلَقُونَ
created
他们被造
Wallazeena yad'oona min doonil laahi laa yakhluqoona shai'anw wa hum yukhlaqoon (an-Naḥl 16:20)
English Sahih:
And those they invoke other than Allah create nothing, and they [themselves] are created. (An-Nahl [16] : 20)
Ma Jian (Simplified):
他们舍安拉而祈祷的不能创造任何物,而他们是被造的。 (蜜蜂 [16] : 20)