وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِنْ كُلِّ اُمَّةٍ شَهِيْدًا ثُمَّ لَا يُؤْذَنُ لِلَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُوْنَ ( النحل: ٨٤ )
wayawma
وَيَوْمَ
And the Day
日子|和
nabʿathu
نَبْعَثُ
We will resurrect
我们推举
min
مِن
from
从
kulli
كُلِّ
every
每个
ummatin
أُمَّةٍ
nation
民族的
shahīdan
شَهِيدًا
a witness
一个见证
thumma
ثُمَّ
then
然后
lā
لَا
not
不
yu'dhanu
يُؤْذَنُ
will be permitted
它被允许
lilladhīna
لِلَّذِينَ
to those who
那些人|对
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieved
他们不信
walā
وَلَا
and not
不|和
hum
هُمْ
they
他们
yus'taʿtabūna
يُسْتَعْتَبُونَ
will be asked to make amends
他们被讨好
Wa yawma nab'asu min kulli ummatin shaheedan summa laa yu'zanu lillazeena kafaroo wa laa hum yusta'taboon (an-Naḥl 16:84)
English Sahih:
And [mention] the Day when We will resurrect from every nation a witness [i.e., their prophet]. Then it will not be permitted to the disbelievers [to apologize or make excuses], nor will they be asked to appease [Allah]. (An-Nahl [16] : 84)
Ma Jian (Simplified):
在那日,我要在每个民族中推举一个见证者,然后,不信道者不得为自己辩护,也不得向他们讨好。 (蜜蜂 [16] : 84)