وَلَا تَقْرَبُوا الزِّنٰىٓ اِنَّهٗ كَانَ فَاحِشَةً ۗوَسَاۤءَ سَبِيْلًا ( الإسراء: ٣٢ )
walā
وَلَا
And (do) not
不|和
taqrabū
تَقْرَبُوا۟
go near
你们接近
l-zinā
ٱلزِّنَىٰٓۖ
adultery
私通
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed it
它|确实
kāna
كَانَ
is
它是
fāḥishatan
فَٰحِشَةً
an immorality
一个大罪
wasāa
وَسَآءَ
and (an) evil
它恶劣|和
sabīlan
سَبِيلًا
way
道路
Wa laa taqrabuz zinaaa innahoo kaana faahishatanw wa saaa'a sabeelaa (al-ʾIsrāʾ 17:32)
English Sahih:
And do not approach unlawful sexual intercourse. Indeed, it is ever an immorality and is evil as a way. (Al-Isra [17] : 32)
Ma Jian (Simplified):
你们不要接近私通,因为私通确是下流的事,这行径真恶劣! (夜行 [17] : 32)