فَاِذَا جَاۤءَ وَعْدُ اُوْلٰىهُمَا بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَادًا لَّنَآ اُولِيْ بَأْسٍ شَدِيْدٍ فَجَاسُوْا خِلٰلَ الدِّيَارِۗ وَكَانَ وَعْدًا مَّفْعُوْلًا ( الإسراء: ٥ )
fa-idhā
فَإِذَا
So when
当|然后
jāa
جَآءَ
came
它来到
waʿdu
وَعْدُ
(the) promise
约
ūlāhumā
أُولَىٰهُمَا
(for) the first of the two
它俩的|首次的
baʿathnā
بَعَثْنَا
We raised
我们派遣
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
against you
你们|在
ʿibādan
عِبَادًا
servants
众仆
lanā
لَّنَآ
of Ours
我们|为
ulī
أُو۟لِى
those of great military might
拥有的
basin
بَأْسٍ
those of great military might
暴力的
shadīdin
شَدِيدٍ
those of great military might
一个可怕的
fajāsū
فَجَاسُوا۟
and they entered
他们进入|和
khilāla
خِلَٰلَ
the inner most part
内部
l-diyāri
ٱلدِّيَارِۚ
(of) the homes
众家的
wakāna
وَكَانَ
and (it) was
它是|和
waʿdan
وَعْدًا
a promise
一个许诺
mafʿūlan
مَّفْعُولًا
fulfilled
要履行的
Fa-izaa jaaa'a wa'duoolaahumaa ba'asnaaa 'alykurr 'ibaadai-lanaaa ulee baasin shadeedin fajaasoo khilaalad diyaar; wa kaana wa'dam maf'oolaa (al-ʾIsrāʾ 17:5)
English Sahih:
So when the [time of] promise came for the first of them, We sent against you servants of Ours – those of great military might, and they probed [even] into the homes, and it was a promise fulfilled. (Al-Isra [17] : 5)
Ma Jian (Simplified):
当第一次作乱的约期来临的时候,我派遣我的许多强大的仆人去惩治你们,他们就搜索了住宅,那是要履行的诺言。 (夜行 [17] : 5)