اِلَّا رَحْمَةً مِّنْ رَّبِّكَۗ اِنَّ فَضْلَهٗ كَانَ عَلَيْكَ كَبِيْرًا ( الإسراء: ٨٧ )
illā
إِلَّا
Except
但是
raḥmatan
رَحْمَةً
a mercy
一个恩惠
min
مِّن
from
从
rabbika
رَّبِّكَۚ
your Lord
你的|养主
inna
إِنَّ
Indeed
确实
faḍlahu
فَضْلَهُۥ
His Bounty
他的|恩惠
kāna
كَانَ
is
它是
ʿalayka
عَلَيْكَ
upon you
你|在
kabīran
كَبِيرًا
great
重大
Illaa rahmatam mir Rabbik; inna fadlahoo kaana 'alaika kabeeraa (al-ʾIsrāʾ 17:87)
English Sahih:
Except [We have left it with you] as a mercy from your Lord. Indeed, His favor upon you has ever been great. (Al-Isra [17] : 87)
Ma Jian (Simplified):
但我为从你的主发出的恩惠(才保存它),你的主所施于你的恩惠是重大的。 (夜行 [17] : 87)