اِذْ نَادٰى رَبَّهٗ نِدَاۤءً خَفِيًّا ( مريم: ٣ )
idh
إِذْ
When
当时
nādā
نَادَىٰ
he called
他呼吁
rabbahu
رَبَّهُۥ
(to) his Lord
他的|养主
nidāan
نِدَآءً
a call -
一个祈祷
khafiyyan
خَفِيًّا
secret
低声的
Iz naadaa Rabbahoo nidaaa'an khafiyyaa (Maryam 19:3)
English Sahih:
When he called to his Lord a private call [i.e., supplication]. (Maryam [19] : 3)
Ma Jian (Simplified):
当时,他低声地呼吁他的主说: (麦尔彦 [19] : 3)