فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيٰطِيْنَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا ( مريم: ٦٨ )
fawarabbika
فَوَرَبِّكَ
So by your Lord
你的|养主|誓|因此
lanaḥshurannahum
لَنَحْشُرَنَّهُمْ
surely We will gather them
他们|我们集合|必定
wal-shayāṭīna
وَٱلشَّيَٰطِينَ
and the devils
众恶魔|和
thumma
ثُمَّ
then
然后
lanuḥ'ḍirannahum
لَنُحْضِرَنَّهُمْ
surely We will bring them
他们|我们带|必定
ḥawla
حَوْلَ
around
周围
jahannama
جَهَنَّمَ
Hell
火狱的
jithiyyan
جِثِيًّا
bent (on) knees
跪
Fawa Rabbika lanahshu rannahum wash shayaateena summa lanuhdirannahum hawla jahannama jisiyyaa (Maryam 19:68)
English Sahih:
So by your Lord, We will surely gather them and the devils; then We will bring them to be present around Hell upon their knees. (Maryam [19] : 68)
Ma Jian (Simplified):
指你的主发誓,我必将他们和众恶魔集合起来。然后我必使他们跪在火狱的周围。 (麦尔彦 [19] : 68)