Skip to main content

لَا يَمْلِكُوْنَ الشَّفَاعَةَ اِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمٰنِ عَهْدًا ۘ  ( مريم: ٨٧ )

لَّا
Not
yamlikūna
يَمْلِكُونَ
they will have the power
他们拥有
l-shafāʿata
ٱلشَّفَٰعَةَ
(of) the intercession
说情
illā
إِلَّا
except
除了
mani
مَنِ
(he) who
ittakhadha
ٱتَّخَذَ
has taken
他取得
ʿinda
عِندَ
from
那里
l-raḥmāni
ٱلرَّحْمَٰنِ
the Most Gracious
至仁主的
ʿahdan
عَهْدًا
a covenant
一个约

Laa yamlikoonash shafaa'ta illaa manittakhaza 'indar Rahmaani 'ahdaa (Maryam 19:87)

English Sahih:

None will have [power of] intercession except he who had taken from the Most Merciful a covenant. (Maryam [19] : 87)

Ma Jian (Simplified):

但与至仁主订约者除外,人们不得说情。 (麦尔彦 [19] : 87)

1 Mokhtasar Chinese

这些否认者无法为彼此说情,除非是在今世以信仰真主和使者而与主订约的人。