Skip to main content

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَّتَّخِذُ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَنْدَادًا يُّحِبُّوْنَهُمْ كَحُبِّ اللّٰهِ ۗ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَشَدُّ حُبًّا لِّلّٰهِ ۙوَلَوْ يَرَى الَّذِيْنَ ظَلَمُوْٓا اِذْ يَرَوْنَ الْعَذَابَۙ اَنَّ الْقُوَّةَ لِلّٰهِ جَمِيْعًا ۙوَّاَنَّ اللّٰهَ شَدِيْدُ الْعَذَابِ   ( البقرة: ١٦٥ )

wamina
وَمِنَ
And among
从|和
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
the mankind
人们
man
مَن
who
yattakhidhu
يَتَّخِذُ
takes
他采取
min
مِن
from
dūni
دُونِ
besides
之外
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主的
andādan
أَندَادًا
equals
匹敌
yuḥibbūnahum
يُحِبُّونَهُمْ
They love them
他们|他们爱
kaḥubbi
كَحُبِّ
as (they should) love
爱|像
l-lahi
ٱللَّهِۖ
Allah
真主的
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
那些人|和
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
believe[d]
他们诚信
ashaddu
أَشَدُّ
(are) stronger
更为忠诚
ḥubban
حُبًّا
(in) love
喜爱
lillahi
لِّلَّهِۗ
for Allah
真主|为
walaw
وَلَوْ
And if
如果|和
yarā
يَرَى
would see
他看
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些人
ẓalamū
ظَلَمُوٓا۟
wronged
他们做恶
idh
إِذْ
when
yarawna
يَرَوْنَ
they will see
他们看见
l-ʿadhāba
ٱلْعَذَابَ
the punishment
刑罚
anna
أَنَّ
that
那个
l-quwata
ٱلْقُوَّةَ
the power
权力
lillahi
لِلَّهِ
(belongs) to Allah
真主|属于
jamīʿan
جَمِيعًا
all
全部
wa-anna
وَأَنَّ
and [that]
那个|和
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
shadīdu
شَدِيدُ
(is) severe
严厉
l-ʿadhābi
ٱلْعَذَابِ
(in) [the] punishment
刑罚的

Wa minan naasi mai yattakhizu min doonil laahi andaadai yuhibboonahum kahubbil laahi wallazeena aamanooo ashaddu hubbal lillah; wa law yaral lazeena zalamoo iz yarawnal 'azaaba annal quwwata lillaahi jamee'anw wa annallaaha shadeedul 'azaab (al-Baq̈arah 2:165)

English Sahih:

And [yet], among the people are those who take other than Allah as equals [to Him]. They love them as they [should] love Allah. But those who believe are stronger in love for Allah. And if only they who have wronged would consider [that] when they see the punishment, [they will be certain] that all power belongs to Allah and that Allah is severe in punishment. (Al-Baqarah [2] : 165)

Ma Jian (Simplified):

有些人,在安拉之外,别有崇拜,当做安拉的匹敌;他们敬爱那些匹敌,像敬爱安拉一样——信道的人们,对于敬爱安拉,尤为垦挚——当不义的人看见刑罚的时候,假若他们知道一切能力都是安拉的,安拉是刑罚严厉的……。 (黄牛 [2] : 165)

1 Mokhtasar Chinese

尽管有这些明证,但是还有人在真主之外另有崇拜。他们将那些被崇拜之物作为真主的匹敌,他们似崇敬真主那样崇敬这些事物。至于信道者,他们崇敬真主胜于一切,并且不以物配主,他们在容易和困难时都崇敬真主。至于那些人,他们在容易时崇敬自己的崇拜物,只在困难时祈求真主。如果不义之人在后世里看到自己的以物配主行为以及所犯下的滔天大罪,当他们见证自己的惩罚时,他们就会知道一切的权力只属于真主,真主对于悖逆之人是严惩的。如果他们看到这些,就不会以物配主了。