Skip to main content

اَيَّامًا مَّعْدُوْدٰتٍۗ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَّرِيْضًا اَوْ عَلٰى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ اَيَّامٍ اُخَرَ ۗ وَعَلَى الَّذِيْنَ يُطِيْقُوْنَهٗ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِيْنٍۗ فَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَهُوَ خَيْرٌ لَّهٗ ۗ وَاَنْ تَصُوْمُوْا خَيْرٌ لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ   ( البقرة: ١٨٤ )

ayyāman
أَيَّامًا
(Fasting for) days
众日子
maʿdūdātin
مَّعْدُودَٰتٍۚ
numbered
有数的
faman
فَمَن
So whoever
谁|然后
kāna
كَانَ
is
他是
minkum
مِنكُم
among you
你们|从
marīḍan
مَّرِيضًا
sick
生病
aw
أَوْ
or
或者
ʿalā
عَلَىٰ
on
safarin
سَفَرٍ
a journey
旅行
faʿiddatun
فَعِدَّةٌ
then a prescribed number
有数|然后
min
مِّنْ
of
ayyāmin
أَيَّامٍ
days
众日子
ukhara
أُخَرَۚ
other
其他的
waʿalā
وَعَلَى
And on
在|和
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些人
yuṭīqūnahu
يُطِيقُونَهُۥ
can afford it
它|他们供给
fid'yatun
فِدْيَةٌ
a ransom
赎金
ṭaʿāmu
طَعَامُ
(of) feeding
一餐饭
mis'kīnin
مِسْكِينٍۖ
a poor
一个贫民的
faman
فَمَن
And whoever
谁|然后
taṭawwaʿa
تَطَوَّعَ
volunteers
他自愿做
khayran
خَيْرًا
good
善事
fahuwa
فَهُوَ
then it
他|因此
khayrun
خَيْرٌ
(is) better
好的
lahu
لَّهُۥۚ
for him
他|对
wa-an
وَأَن
And to
那个|和
taṣūmū
تَصُومُوا۟
fast
你们禁食
khayrun
خَيْرٌ
(is) better
较好
lakum
لَّكُمْۖ
for you
你们|对
in
إِن
if
如果
kuntum
كُنتُمْ
you
你们是
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
know
你们知道

Ayyaamam ma'doodaat; faman kaana minkum mareedan aw'alaa safarin fa'iddatum min ayyaamin ukhar; wa 'alal lazeena yuteeqoonahoo fidyatun ta'aamu miskeenin faman tatawwa'a khairan fahuwa khairulo lahoo wa an tasoomoo khairul lakum in kuntum ta'lamoon (al-Baq̈arah 2:184)

English Sahih:

[Fasting for] a limited number of days. So whoever among you is ill or on a journey [during them] – then an equal number of other days [are to be made up]. And upon those who are able [to fast, but with hardship] – a ransom [as substitute] of feeding a poor person [each day]. And whoever volunteers good [i.e., excess] – it is better for him. But to fast is best for you, if you only knew. (Al-Baqarah [2] : 184)

Ma Jian (Simplified):

故你们当斋戒有数的若干日。你们中有害病或旅行的人,当依所缺的日数补斋。难以斋戒者,当纳罚赎,即以一餐饭,施给一个贫民。自愿行善者,必获更多的善报。斋戒对于你们是更好的,如果你们知道。 (黄牛 [2] : 184)

1 Mokhtasar Chinese

故你们应在每年斋戒若干日。你们中有谁害病无法斋戒或旅行在外,他可以不斋戒,之后当依所欠的天数补斋。对于难以斋戒者应按天数交纳罚赎,即将以一天的饭食施给一个贫民。如果你们知道斋戒中的益处,那么你们就清楚斋戒胜于不封斋和交纳罚赎。真主制定的第一项律法就是斋戒。那时,谁愿意斋戒即斋戒,谁愿意不封斋交纳罚赎亦可。之后,真主命令必须斋戒,祂要求每个成年者、有能力者必须斋戒。