Skip to main content

يَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيْهِۗ قُلْ قِتَالٌ فِيْهِ كَبِيْرٌ ۗ وَصَدٌّ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَكُفْرٌۢ بِهٖ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَاِخْرَاجُ اَهْلِهٖ مِنْهُ اَكْبَرُ عِنْدَ اللّٰهِ ۚ وَالْفِتْنَةُ اَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ ۗ وَلَا يَزَالُوْنَ يُقَاتِلُوْنَكُمْ حَتّٰى يَرُدُّوْكُمْ عَنْ دِيْنِكُمْ اِنِ اسْتَطَاعُوْا ۗ وَمَنْ يَّرْتَدِدْ مِنْكُمْ عَنْ دِيْنِهٖ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَاُولٰۤىِٕكَ حَبِطَتْ اَعْمَالُهُمْ فِى الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ ۚ وَاُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ   ( البقرة: ٢١٧ )

yasalūnaka
يَسْـَٔلُونَكَ
They ask you
你|他们问
ʿani
عَنِ
about
关于
l-shahri
ٱلشَّهْرِ
the month
l-ḥarāmi
ٱلْحَرَامِ
[the] sacred
禁止的
qitālin
قِتَالٍ
(concerning) fighting
战斗
fīhi
فِيهِۖ
in it
它|在
qul
قُلْ
Say
你说
qitālun
قِتَالٌ
"Fighting
战斗
fīhi
فِيهِ
therein
它|在
kabīrun
كَبِيرٌۖ
(is) a great (sin)
大的
waṣaddun
وَصَدٌّ
but hindering (people)
妨碍|和
ʿan
عَن
from
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
大道
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
真主的
wakuf'run
وَكُفْرٌۢ
and disbelief
不信|和
bihi
بِهِۦ
in Him
他(真主)|在
wal-masjidi
وَٱلْمَسْجِدِ
and (preventing access to) Al-Masjid
清真寺|和
l-ḥarāmi
ٱلْحَرَامِ
Al-Haraam
禁止的
wa-ikh'rāju
وَإِخْرَاجُ
and driving out
驱逐|和
ahlihi
أَهْلِهِۦ
its people
它的|众居民的
min'hu
مِنْهُ
from it
它|从
akbaru
أَكْبَرُ
(is) greater (sin)
更大
ʿinda
عِندَ
near
那里
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah
真主的
wal-fit'natu
وَٱلْفِتْنَةُ
And [the] oppression
迫害|和
akbaru
أَكْبَرُ
(is) greater
更大
mina
مِنَ
than
l-qatli
ٱلْقَتْلِۗ
[the] killing"
杀戮
walā
وَلَا
And not
不|和
yazālūna
يَزَالُونَ
they will cease
他们停止
yuqātilūnakum
يُقَٰتِلُونَكُمْ
(to) fight with you
你们|他们进攻
ḥattā
حَتَّىٰ
until
直到
yaruddūkum
يَرُدُّوكُمْ
they turn you away
你们|他们使背叛
ʿan
عَن
from
dīnikum
دِينِكُمْ
your religion
你们的|宗教
ini
إِنِ
if
如果
is'taṭāʿū
ٱسْتَطَٰعُوا۟ۚ
they are able
他们能够
waman
وَمَن
And whoever
谁|和
yartadid
يَرْتَدِدْ
turns away
他背叛
minkum
مِنكُمْ
among you
你们|从
ʿan
عَن
from
dīnihi
دِينِهِۦ
his religion
他的|宗教
fayamut
فَيَمُتْ
then dies
他死亡|然后
wahuwa
وَهُوَ
while he
他|和
kāfirun
كَافِرٌ
(is) a disbeliever
不信道者
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
for those
那些人|因此
ḥabiṭat
حَبِطَتْ
became worthless
她无效
aʿmāluhum
أَعْمَٰلُهُمْ
their deeds
他们的|善功
فِى
in
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
the world
今世
wal-ākhirati
وَٱلْءَاخِرَةِۖ
and the Hereafter
后世|和
wa-ulāika
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
And those
这等人|和
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(are) companions
众居民
l-nāri
ٱلنَّارِۖ
(of) the Fire
火狱的
hum
هُمْ
they
他们
fīhā
فِيهَا
in it
它|在
khālidūna
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever
永居

Yas'aloonaka 'anish Shahril Haraami qitaalin feehi qul qitaahun feehi kabeerunw wa saddun 'an sabeelil laahi wa kufrum bihee wal Masjidil Haraami wa ikhraaju ahlihee minhu akbaru 'indal laah; walfitnatu akbaru minal qatl; wa laa yazaaloona yuqaatiloonakum hatta yaruddookum 'an deenikum inis tataa'oo; wa mai yartadid minkum 'an deenihee fayamut wahuwa kaafirun fa ulaaa'ika habitat a'maaluhum fid dunyaa wal aakhirati wa ulaaa'ika ashaabun Naari hum feehaa khaalidoon (al-Baq̈arah 2:217)

English Sahih:

They ask you about the sacred month – about fighting therein. Say, "Fighting therein is great [sin], but averting [people] from the way of Allah and disbelief in Him and [preventing access to] al-Masjid al-Haram and the expulsion of its people therefrom are greater [evil] in the sight of Allah. And fitnah is greater than killing." And they will continue to fight you until they turn you back from your religion if they are able. And whoever of you reverts from his religion [to disbelief] and dies while he is a disbeliever – for those, their deeds have become worthless in this world and the Hereafter, and those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally. (Al-Baqarah [2] : 217)

Ma Jian (Simplified):

他们问你禁月内可以作战吗?你说:“禁月内作战是大罪;妨碍主道,不信安拉,妨碍(朝觐)禁寺,驱逐禁寺区的居民出境,这些行为,在安拉看来,其罪更大。迫害是比杀戮还残酷的。”如果他们能力充足,势必继续进攻你们,务使你们叛教。你们中谁背叛正教,至死还不信道,谁的善功在今世和后世完全无效。这等人,是火狱的居民,他们将永居其中。 (黄牛 [2] : 217)

1 Mokhtasar Chinese

先知啊!人们向你询问禁月——伊历、12月、1月和7月内可以作战吗?你对他们说:“在真主看来禁月内作战是大罪。同样的,以物配主者、在禁月内妨碍主道也是大罪——他们阻止信士进入禁寺,驱逐麦加人出境,而这些比起禁月内作战罪恶更大。迫害比杀戮更残酷。”信士们啊!以物配主者不义地杀戮你们,他们使出浑身解数想使你们背叛正教而回归到他们的宗教中。你们中谁背叛正教,且至死不信道者,谁的善功在今后两世是完全无效的,他是火狱的居民并永居其中。