Skip to main content

لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللّٰهُ بِاللَّغْوِ فِيْٓ اَيْمَانِكُمْ وَلٰكِنْ يُّؤَاخِذُكُمْ بِمَا كَسَبَتْ قُلُوْبُكُمْ ۗ وَاللّٰهُ غَفُوْرٌ حَلِيْمٌ   ( البقرة: ٢٢٥ )

لَّا
Not
yuākhidhukumu
يُؤَاخِذُكُمُ
will take you to task
你们|他责备
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
bil-laghwi
بِٱللَّغْوِ
for (what is) unintentional
无意的|以
فِىٓ
in
aymānikum
أَيْمَٰنِكُمْ
your oaths
你们的|誓言
walākin
وَلَٰكِن
[and] but
但是|和
yuākhidhukum
يُؤَاخِذُكُم
He takes you to task
你们|他责备
bimā
بِمَا
for what
什么|以
kasabat
كَسَبَتْ
(have) earned
她赚取
qulūbukum
قُلُوبُكُمْۗ
your hearts
你们的|众心
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
真主|和
ghafūrun
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
至赦的
ḥalīmun
حَلِيمٌ
Most Forbearing
至容的

Laa yu'aakhi zukumul laahu billaghwi feee aymaa nikum wa laakiny yu'aakhi zukum bimaa kasabat quloo bukum; wallaahu Ghafoorun Haleem (al-Baq̈arah 2:225)

English Sahih:

Allah does not impose blame upon you for what is unintentional in your oaths, but He imposes blame upon you for what your hearts have earned. And Allah is Forgiving and Forbearing. (Al-Baqarah [2] : 225)

Ma Jian (Simplified):

安拉不因无意的誓言而责备你们,但为有意的誓言而责备你们。安拉是至赦的,是至容的。 (黄牛 [2] : 225)

1 Mokhtasar Chinese

真主不会因你们无意的誓言而责备你们,如你们说:“不,指主发誓;或者说是的,指主发誓”等类似言辞,你们无需缴纳罚赎也不受惩罚。但你们有意的誓言,真主必将责备。真主是饶恕众仆的主,是仁慈的并不急于惩罚的主。