Skip to main content

يَمْحَقُ اللّٰهُ الرِّبٰوا وَيُرْبِى الصَّدَقٰتِ ۗ وَاللّٰهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ اَثِيْمٍ  ( البقرة: ٢٧٦ )

yamḥaqu
يَمْحَقُ
Destroys
他褫夺
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
l-riba
ٱلرِّبَوٰا۟
the usury
利息
wayur'bī
وَيُرْبِى
and (gives) increase
他增加|和
l-ṣadaqāti
ٱلصَّدَقَٰتِۗ
(for) the charities
赈物
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
真主|和
لَا
(does) not
yuḥibbu
يُحِبُّ
love
他喜欢
kulla
كُلَّ
every
所有
kaffārin
كَفَّارٍ
ungrateful
不感恩的
athīmin
أَثِيمٍ
sinner
罪人的

Yamhaqul laahur ribaa wa yurbis sadaqaat; wallaahu laa yuhibbu kulla kaffaarin aseem (al-Baq̈arah 2:276)

English Sahih:

Allah destroys interest and gives increase for charities. And Allah does not like every sinning disbeliever. (Al-Baqarah [2] : 276)

Ma Jian (Simplified):

安拉褫夺利息,增加赈物。安拉不喜爱一切孤恩的人。 (黄牛 [2] : 276)

1 Mokhtasar Chinese

真主褫夺利息——以损失钱财为实际的褫夺,或以取消钱财中的吉庆为意义上的褫夺。真主增加并加倍回赐施舍者,他一份的施舍真主将给予十倍至七百倍或更多的回赐,并增加施舍者钱财中的吉庆。真主不喜欢顽固的不信道者,他们将非法视为合法,并作恶不断。