يَمْحَقُ اللّٰهُ الرِّبٰوا وَيُرْبِى الصَّدَقٰتِ ۗ وَاللّٰهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ اَثِيْمٍ ( البقرة: ٢٧٦ )
yamḥaqu
يَمْحَقُ
Destroys
他褫夺
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
l-riba
ٱلرِّبَوٰا۟
the usury
利息
wayur'bī
وَيُرْبِى
and (gives) increase
他增加|和
l-ṣadaqāti
ٱلصَّدَقَٰتِۗ
(for) the charities
赈物
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
真主|和
lā
لَا
(does) not
不
yuḥibbu
يُحِبُّ
love
他喜欢
kulla
كُلَّ
every
所有
kaffārin
كَفَّارٍ
ungrateful
不感恩的
athīmin
أَثِيمٍ
sinner
罪人的
Yamhaqul laahur ribaa wa yurbis sadaqaat; wallaahu laa yuhibbu kulla kaffaarin aseem (al-Baq̈arah 2:276)
English Sahih:
Allah destroys interest and gives increase for charities. And Allah does not like every sinning disbeliever. (Al-Baqarah [2] : 276)
Ma Jian (Simplified):
安拉褫夺利息,增加赈物。安拉不喜爱一切孤恩的人。 (黄牛 [2] : 276)