وَاِذْ اٰتَيْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُوْنَ ( البقرة: ٥٣ )
wa-idh
وَإِذْ
And when
当时|和
ātaynā
ءَاتَيْنَا
We gave
我们给
mūsā
مُوسَى
Musa
穆萨
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
经典
wal-fur'qāna
وَٱلْفُرْقَانَ
and the Criterion
证据|和
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
perhaps you
你们|以便
tahtadūna
تَهْتَدُونَ
(would be) guided
你们受引导
Wa iz aatainaa Moosal kitaaba wal Furqaana la'allakum tahtadoon (al-Baq̈arah 2:53)
English Sahih:
And [recall] when We gave Moses the Scripture and criterion that perhaps you would be guided. (Al-Baqarah [2] : 53)
Ma Jian (Simplified):
当时,我以经典和证据赏赐穆萨,以便你们遵循正道。 (黄牛 [2] : 53)