Skip to main content

قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَّنَا مَا هِيَۙ اِنَّ الْبَقَرَ تَشٰبَهَ عَلَيْنَاۗ وَاِنَّآ اِنْ شَاۤءَ اللّٰهُ لَمُهْتَدُوْنَ  ( البقرة: ٧٠ )

qālū
قَالُوا۟
They said
他们说
ud'ʿu
ٱدْعُ
"Pray
请你请求
lanā
لَنَا
for us
我们|为
rabbaka
رَبَّكَ
(to) your Lord
你的|养主
yubayyin
يُبَيِّن
to make clear
他说明
lanā
لَّنَا
to us
我们|对
مَا
what
什么?
hiya
هِىَ
it (is)
它(她)
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-baqara
ٱلْبَقَرَ
[the] cows
母牛
tashābaha
تَشَٰبَهَ
look alike
它彼此相似
ʿalaynā
عَلَيْنَا
to us
我们|在
wa-innā
وَإِنَّآ
And indeed we
我们|确实|和
in
إِن
if
如果
shāa
شَآءَ
wills
他意欲
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
lamuh'tadūna
لَمُهْتَدُونَ
(will) surely be those who are guided"
获得引导|必定

Qaalud-'u lanaa rabbaka yubaiyil lanaa maa hiya innal baqara tashaabaha 'alainaa wa innaaa in shaaa'al laahu lamuhtadoon (al-Baq̈arah 2:70)

English Sahih:

They said, "Call upon your Lord to make clear to us what it is. Indeed, [all] cows look alike to us. And indeed we, if Allah wills, will be guided." (Al-Baqarah [2] : 70)

Ma Jian (Simplified):

他们说:“请你替我们请求你的主为我们说明那头牛的情状,因为在我们看来,牛都是相似的,如果安拉意欲,我们必获指导。” (黄牛 [2] : 70)

1 Mokhtasar Chinese

之后,他们一再固执地追问:“你向你的养主祈求,以便让我们更清楚了解它的特征。因为具有上述特征的母牛很多,我们也无法得知。如果真主意欲,我们一定会找到符合要求的母牛,并宰杀它。”