وَاِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَاِنَّهٗ يَعْلَمُ السِّرَّ وَاَخْفٰى ( طه: ٧ )
wa-in
وَإِن
And if
如果|和
tajhar
تَجْهَرْ
you speak aloud
你大声说
bil-qawli
بِٱلْقَوْلِ
the word
话语|在
fa-innahu
فَإِنَّهُۥ
then indeed He
他|确实|那么
yaʿlamu
يَعْلَمُ
knows
他知道
l-sira
ٱلسِّرَّ
the secret
秘密
wa-akhfā
وَأَخْفَى
and the more hidden
更隐微|和
Wa in tajhar bilqawli fainnahoo ya'lamus sirra wa akhfaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:7)
English Sahih:
And if you speak aloud – then indeed, He knows the secret and what is [even] more hidden. (Taha [20] : 7)
Ma Jian (Simplified):
如果你高声说话,那末安拉的确知道秘密的和更隐微的事情。 (塔哈 [20] : 7)