Skip to main content

قَالُوْا سَمِعْنَا فَتًى يَّذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهٗٓ اِبْرٰهِيْمُ ۗ  ( الأنبياء: ٦٠ )

qālū
قَالُوا۟
They said
他们说
samiʿ'nā
سَمِعْنَا
"We heard
我们听见
fatan
فَتًى
a youth
一个青年
yadhkuruhum
يَذْكُرُهُمْ
mention them
他们|他诽谤
yuqālu
يُقَالُ
he is called
他被称呼
lahu
لَهُۥٓ
he is called
他|为
ib'rāhīmu
إِبْرَٰهِيمُ
Ibrahim"
易卜拉欣

Qaaloo sami'naa fatany yazkuruhum yuqaalu lahooo Ibraaheem (al-ʾAnbiyāʾ 21:60)

English Sahih:

They said, "We heard a young man mention them who is called Abraham." (Al-Anbya [21] : 60)

Ma Jian (Simplified):

他们说:我们曾听见一个青年,名叫易卜拉欣的,诽谤他们。 (众先知 [21] : 60)

1 Mokhtasar Chinese

有些人说:“我们听说一个叫易卜拉欣的青年曾诽谤他们,也许就是他打碎的。”