وَجَعَلْنٰهُمْ اَىِٕمَّةً يَّهْدُوْنَ بِاَمْرِنَا وَاَوْحَيْنَآ اِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرٰتِ وَاِقَامَ الصَّلٰوةِ وَاِيْتَاۤءَ الزَّكٰوةِۚ وَكَانُوْا لَنَا عٰبِدِيْنَ ۙ ( الأنبياء: ٧٣ )
wajaʿalnāhum
وَجَعَلْنَٰهُمْ
And We made them
他们|我们使|和
a-immatan
أَئِمَّةً
leaders
众领袖
yahdūna
يَهْدُونَ
they guide
他们引导
bi-amrinā
بِأَمْرِنَا
by Our Command
我们的|命令|在
wa-awḥaynā
وَأَوْحَيْنَآ
And We inspired
我们启示|和
ilayhim
إِلَيْهِمْ
to them
他们|至
fiʿ'la
فِعْلَ
(the) doing
做
l-khayrāti
ٱلْخَيْرَٰتِ
(of) good deeds
众善事的
wa-iqāma
وَإِقَامَ
and establishment
谨守|和
l-ṣalati
ٱلصَّلَوٰةِ
(of) the prayer
拜功的
waītāa
وَإِيتَآءَ
and giving
完纳|和
l-zakati
ٱلزَّكَوٰةِۖ
(of) zakah;
天课的
wakānū
وَكَانُوا۟
and they were
他们是|和
lanā
لَنَا
of Us
我们|为
ʿābidīna
عَٰبِدِينَ
worshippers
众崇拜者
Wa ja'alnaahum a'immatany yahdoona bi amrinaa wa awhainaaa ilaihim fi'lal khairaati wa iqaamas Salaati wa eetaaa'az Zakaati wa kaanoo lanaa 'aabideen (al-ʾAnbiyāʾ 21:73)
English Sahih:
And We made them leaders guiding by Our command. And We inspired to them the doing of good deeds, establishment of prayer, and giving of Zakah; and they were worshippers of Us. (Al-Anbya [21] : 73)
Ma Jian (Simplified):
我以他们为世人的师表,他们奉我的命令而引导众人。我启示他们:应当力行善事,谨守拜功,完纳天课。他们是只崇拜我的。 (众先知 [21] : 73)