Skip to main content

حَتّٰىٓ اِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوْجُ وَمَأْجُوْجُ وَهُمْ مِّنْ كُلِّ حَدَبٍ يَّنْسِلُوْنَ   ( الأنبياء: ٩٦ )

ḥattā
حَتَّىٰٓ
Until
直到
idhā
إِذَا
when
futiḥat
فُتِحَتْ
has been opened
她被释放
yajūju
يَأْجُوجُ
(for) the Yajuj
雅朱者
wamajūju
وَمَأْجُوجُ
and Majuj
马朱者|和
wahum
وَهُم
and they
他们|和
min
مِّن
from
kulli
كُلِّ
every
每个
ḥadabin
حَدَبٍ
elevation
高地的
yansilūna
يَنسِلُونَ
descend
他们蹓下

Hattaaa izaa futihat Yaajooju wa Maajooju wa hum min kulli hadabiny yansiloon (al-ʾAnbiyāʾ 21:96)

English Sahih:

Until when [the dam of] Gog and Magog has been opened and they, from every elevation, descend (Al-Anbya [21] : 96)

Ma Jian (Simplified):

直到雅朱者和马朱者被开释,而从各高地溜向四方。 (众先知 [21] : 96)

1 Mokhtasar Chinese

他们永远不能返回,直到雅朱者和马朱者被开释。那一天,他们将从高地涌向四方。