Skip to main content

فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِيْنُهٗ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ   ( المؤمنون: ١٠٢ )

faman
فَمَن
Then (the one) whose
谁|然后
thaqulat
ثَقُلَتْ
(are) heavy
它重
mawāzīnuhu
مَوَٰزِينُهُۥ
his scales
他的|天秤
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those -
这些|然后
humu
هُمُ
they
他们
l-muf'liḥūna
ٱلْمُفْلِحُونَ
(are) the successful
众成功的

Faman saqulat mawaazee nuhoo fa ulaaa'ika humul muflihoon (al-Muʾminūn 23:102)

English Sahih:

And those whose scales are heavy [with good deeds] – it is they who are the successful. (Al-Mu'minun [23] : 102)

Ma Jian (Simplified):

凡善功的分量重的,都是成功的; (信士 [23] : 102)

1 Mokhtasar Chinese

善功的分量超过罪恶者,他们是成功者,他们得偿所愿,获得了拯救。