Skip to main content

اِنْ هُوَ اِلَّا رَجُلٌۢ بِهٖ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوْا بِهٖ حَتّٰى حِيْنٍ  ( المؤمنون: ٢٥ )

in
إِنْ
Not
huwa
هُوَ
he
illā
إِلَّا
(is) but
除了
rajulun
رَجُلٌۢ
a man
一个男人
bihi
بِهِۦ
in him
他|在
jinnatun
جِنَّةٌ
(is) madness
疯病
fatarabbaṣū
فَتَرَبَّصُوا۟
so wait
你们应等待|因此
bihi
بِهِۦ
concerning him
他|为
ḥattā
حَتَّىٰ
until
直到
ḥīnin
حِينٍ
a time"
一个时期

In huwa illaa rajulum bihee jinnatun fatarabbasoo bihee hattan heen (al-Muʾminūn 23:25)

English Sahih:

He is not but a man possessed with madness, so wait concerning him for a time." (Al-Mu'minun [23] : 25)

Ma Jian (Simplified):

他只是一个疯子,故你们应当等待他一个时期。” (信士 [23] : 25)

1 Mokhtasar Chinese

他只是一个得了疯病的人,他不知道自己在说什么,你们等着吧,不久就会真相大白的。”