Skip to main content

حَتّٰٓى اِذَا جَاۤءَ اَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُوْنِ ۙ  ( المؤمنون: ٩٩ )

ḥattā
حَتَّىٰٓ
Until
直到
idhā
إِذَا
when
jāa
جَآءَ
comes
它来到
aḥadahumu
أَحَدَهُمُ
(to) one of them
他们的|任何一个
l-mawtu
ٱلْمَوْتُ
the death
死亡
qāla
قَالَ
he says
他说
rabbi
رَبِّ
"My Lord!
我的|养主
ir'jiʿūni
ٱرْجِعُونِ
Send me back
我|求你使返回

Hattaaa izaa jaaa'a ahada humul mawtu qaala Rabbir ji'oon (al-Muʾminūn 23:99)

English Sahih:

[For such is the state of the disbelievers] until, when death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back. (Al-Mu'minun [23] : 99)

Ma Jian (Simplified):

等到死亡降临他们中,一旦有人临危时,他才说:“我的主啊!求你让我返回人间, (信士 [23] : 99)

1 Mokhtasar Chinese

直到当死亡降临以物配主的人时,他目睹了真相,他对自己一生的疏忽和对真主的怠慢感到懊悔,他说“主啊!求你使我返回人间吧。