Skip to main content

وَلَا يَأْتُوْنَكَ بِمَثَلٍ اِلَّا جِئْنٰكَ بِالْحَقِّ وَاَحْسَنَ تَفْسِيْرًا ۗ  ( الفرقان: ٣٣ )

walā
وَلَا
And not
不|和
yatūnaka
يَأْتُونَكَ
they come to you
你|他们提出
bimathalin
بِمَثَلٍ
with an example
比喻|以
illā
إِلَّا
but
除了
ji'nāka
جِئْنَٰكَ
We bring you
你|我们带至
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
the truth
真理|在
wa-aḥsana
وَأَحْسَنَ
and (the) best
更好|和
tafsīran
تَفْسِيرًا
explanation
解释的

Wa laa yaatoonaka bimasainn illaa ji'naaka bilhaqqi wa ahsana tafseeraa (al-Furq̈ān 25:33)

English Sahih:

And they do not come to you with an example [i.e., argument] except that We bring you the truth and the best explanation. (Al-Furqan [25] : 33)

Ma Jian (Simplified):

他们每向你提出一种非难,我就启示你真理和更美满的解释。 (准则 [25] : 33)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!以物配主者每向你提出一种非难,我都会给你启示确定的真理和更好的解释。