وَتَوَكَّلْ عَلَى الْحَيِّ الَّذِيْ لَا يَمُوْتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهٖۗ وَكَفٰى بِهٖ بِذُنُوْبِ عِبَادِهٖ خَبِيْرًا ۚ ( الفرقان: ٥٨ )
watawakkal
وَتَوَكَّلْ
And put your trust
你应信任|和
ʿalā
عَلَى
in
在
l-ḥayi
ٱلْحَىِّ
the Ever-Living
永生
alladhī
ٱلَّذِى
the One Who
那个
lā
لَا
does not die
不
yamūtu
يَمُوتُ
does not die
他死
wasabbiḥ
وَسَبِّحْ
and glorify
你应赞超绝|和
biḥamdihi
بِحَمْدِهِۦۚ
with His Praise
他的|赞颂|在
wakafā
وَكَفَىٰ
And sufficient is
他充分|和
bihi
بِهِۦ
He
他|在
bidhunūbi
بِذُنُوبِ
regarding the sins
罪过|在
ʿibādihi
عِبَادِهِۦ
(of) His slaves
他的|众仆的
khabīran
خَبِيرًا
All-Aware
彻知
Wa tawakkal 'alal Haiyil lazee laa yamootu wa sabbih bihamdih; wa kafaa bihee bizunoobi 'ibaadihee khabeeraa (al-Furq̈ān 25:58)
English Sahih:
And rely upon the Ever-Living who does not die, and exalt [Allah] with His praise. And sufficient is He to be, with the sins of His servants, [fully] Aware. (Al-Furqan [25] : 58)
Ma Jian (Simplified):
你应当托靠永生不灭的主,你应当赞颂他超绝万物。他足以彻知自己仆民们的罪过。 (准则 [25] : 58)