Skip to main content

قَالُوْا لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ يٰلُوْطُ لَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِيْنَ   ( الشعراء: ١٦٧ )

qālū
قَالُوا۟
They said
他们说
la-in
لَئِن
"If
如果|必定
lam
لَّمْ
not
tantahi
تَنتَهِ
you desist
你停止
yālūṭu
يَٰلُوطُ
O Lut!
鲁特|喔
latakūnanna
لَتَكُونَنَّ
Surely you will be
你是|必定
mina
مِنَ
of
l-mukh'rajīna
ٱلْمُخْرَجِينَ
the ones driven out"
众被驱逐的

Qaloo la'il lam tantahi yaa Lootu latakoonanna minal mukhrajeen (aš-Šuʿarāʾ 26:167)

English Sahih:

They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted." (Ash-Shu'ara [26] : 167)

Ma Jian (Simplified):

他们说:“鲁特啊!如果你不停止,你必遭放逐。” (众诗人 [26] : 167)

1 Mokhtasar Chinese

他的族人对他说:“鲁特啊!如果你不停止谴责我们,你和你的追随者必会遭到驱逐。”