فَيَقُوْلُوْا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُوْنَ ۗ ( الشعراء: ٢٠٣ )
fayaqūlū
فَيَقُولُوا۟
Then they will say
他们说|然后
hal
هَلْ
"Are
是否?
naḥnu
نَحْنُ
we
我们
munẓarūna
مُنظَرُونَ
(to be) reprieved?"
被宽限
Fa yaqooloo hal nahnu munzaroon (aš-Šuʿarāʾ 26:203)
English Sahih:
And they will say, "May we be reprieved?" (Ash-Shu'ara [26] : 203)
Ma Jian (Simplified):
他们将说:“我们将蒙宽限吗?” (众诗人 [26] : 203)