قَالُوْا نَعْبُدُ اَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عٰكِفِيْنَ ( الشعراء: ٧١ )
qālū
قَالُوا۟
They said
他们说
naʿbudu
نَعْبُدُ
"We worship
我们崇拜
aṣnāman
أَصْنَامًا
idols
众偶像
fanaẓallu
فَنَظَلُّ
so we will remain
我们维持|然后
lahā
لَهَا
to them
她|为
ʿākifīna
عَٰكِفِينَ
devoted"
供奉
Qaaloo na'budu asnaaman fanazallu lahaa 'aakifeen (aš-Šuʿarāʾ 26:71)
English Sahih:
They said, "We worship idols and remain to them devoted." (Ash-Shu'ara [26] : 71)
Ma Jian (Simplified):
他们说:“我们崇拜偶像,我们一直是虔诚的。” (众诗人 [26] : 71)