قَالَ اَفَرَءَيْتُمْ مَّا كُنْتُمْ تَعْبُدُوْنَ ۙ ( الشعراء: ٧٥ )
qāla
قَالَ
He said
他说
afara-aytum
أَفَرَءَيْتُم
"Do you see
你们看见|然后|吗?
mā
مَّا
what
什么
kuntum
كُنتُمْ
you have been
你们是
taʿbudūna
تَعْبُدُونَ
worshipping
你们崇拜
Qaala afara 'aitum maa kuntum ta'budoon (aš-Šuʿarāʾ 26:75)
English Sahih:
He said, "Then do you see what you have been worshipping, (Ash-Shu'ara [26] : 75)
Ma Jian (Simplified):
他说:“你们告诉我吧!你们所崇拜的是什么? (众诗人 [26] : 75)