Skip to main content

ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா வசனம் ௭௫

قَالَ اَفَرَءَيْتُمْ مَّا كُنْتُمْ تَعْبُدُوْنَ ۙ   ( الشعراء: ٧٥ )

He said
قَالَ
அவர் கூறினார்
"Do you see
أَفَرَءَيْتُم
நீங்கள் சொல்லுங்கள்
what you have been worshipping
مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
நீங்கள் வணங்கிக் கொண்டு இருப்பவற்றை

Qaala afara 'aitum maa kuntum ta'budoon (aš-Šuʿarāʾ 26:75)

Abdul Hameed Baqavi:

நீங்கள் எவற்றை வணங்கிக் கொண்டிருந்தீர்கள் என்பதை பார்த்தீர்களா? என்று (இப்ராஹீம்) கேட்டார்.

English Sahih:

He said, "Then do you see what you have been worshipping, ([26] Ash-Shu'ara : 75)

1 Jan Trust Foundation

அவ்வாறாயின், “நீங்கள் எதை வணங்கிக் கொண்டிருந்தீர்கள்? என்பதை நீங்கள் பார்த்தீர்களா?” என்று கூறினார்.