فَاِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّيْٓ اِلَّا رَبَّ الْعٰلَمِيْنَ ۙ ( الشعراء: ٧٧ )
fa-innahum
فَإِنَّهُمْ
Indeed they
他们|确实|然后
ʿaduwwun
عَدُوٌّ
(are) enemies
众敌人
lī
لِّىٓ
to me
我|为
illā
إِلَّا
except
除了
rabba
رَبَّ
(the) Lord
养主
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
众世界的
Fa innahum 'aduwwwul leee illaa Rabbal 'aalameen (aš-Šuʿarāʾ 26:77)
English Sahih:
Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds, (Ash-Shu'ara [26] : 77)
Ma Jian (Simplified):
他们确是我的仇敌,惟众世界的主则不然。 (众诗人 [26] : 77)