يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَّلَا بَنُوْنَ ۙ ( الشعراء: ٨٨ )
yawma
يَوْمَ
(The) Day
日子
lā
لَا
not
不
yanfaʿu
يَنفَعُ
will benefit
它裨益
mālun
مَالٌ
wealth
财富
walā
وَلَا
and not
不|和
banūna
بَنُونَ
sons
众儿子
Yawma laa yanfa'u maalunw wa laa banoon (aš-Šuʿarāʾ 26:88)
English Sahih:
The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children (Ash-Shu'ara [26] : 88)
Ma Jian (Simplified):
即财产和子孙都无裨益之日。 (众诗人 [26] : 88)