Skip to main content

فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيْدٍ فَقَالَ اَحَطْتُّ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهٖ وَجِئْتُكَ مِنْ سَبَاٍ ۢبِنَبَاٍ يَّقِيْنٍ   ( النمل: ٢٢ )

famakatha
فَمَكَثَ
So he stayed
它停留|但是
ghayra
غَيْرَ
not
baʿīdin
بَعِيدٍ
long
长的
faqāla
فَقَالَ
and he said
它说|然后
aḥaṭtu
أَحَطتُ
"I have encompassed
我获得
bimā
بِمَا
that which
什么|在
lam
لَمْ
not
tuḥiṭ
تُحِطْ
you have encompassed
你知道
bihi
بِهِۦ
it
它|在
waji'tuka
وَجِئْتُكَ
and I have come to you
你|我给|和
min
مِن
from
saba-in
سَبَإٍۭ
Saba
赛百邑
binaba-in
بِنَبَإٍ
with news
消息|在
yaqīnin
يَقِينٍ
certain
确实的

Famakasa ghaira ba'eedin faqaala ahattu bimaa lam tuhit bihee wa ji'tuka min Sabaim binaba iny-yaqeen (an-Naml 27:22)

English Sahih:

But he [i.e., the hoopoe] stayed not long and said, "I have encompassed [in knowledge] that which you have not encompassed, and I have come to you from Sheba with certain news. (An-Naml [27] : 22)

Ma Jian (Simplified):

它逗留不久,就来了,它说:“我知道了你不知道的事,我从赛百邑带来了一个确实的消息给你。 (蚂蚁 [27] : 22)

1 Mokhtasar Chinese

戴胜鸟不久就回来了。它对素莱曼说:“我知道了你所不知道的事,我从赛白邑人那里为你带来了一个确定的消息。”