Skip to main content

وَمَا مِنْ غَاۤىِٕبَةٍ فِى السَّمَاۤءِ وَالْاَرْضِ اِلَّا فِيْ كِتٰبٍ مُّبِيْنٍ   ( النمل: ٧٥ )

wamā
وَمَا
And not (is)
不|和
min
مِنْ
any (thing)
ghāibatin
غَآئِبَةٍ
hidden
隐藏
فِى
in
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the heavens
诸天
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
大地|和
illā
إِلَّا
but
除了
فِى
(is) in
kitābin
كِتَٰبٍ
a Record
天经
mubīnin
مُّبِينٍ
clear
明白的

Wa maa min ghaaa'ibatin fis samaaa'i wal ardi illaa fee kitaabimm mubeen (an-Naml 27:75)

English Sahih:

And there is nothing concealed within the heaven and the earth except that it is in a clear Register. (An-Naml [27] : 75)

Ma Jian (Simplified):

天上地下,没有一件隐微的事物,不被记录在一本明白的天经中。 (蚂蚁 [27] : 75)

1 Mokhtasar Chinese

天上地下,没有一件隐微的事物不记录在一本明显的经典中,那就是被保护的天牌。