Skip to main content

وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِى الْاَرْضِ وَنُرِيَ فِرْعَوْنَ وَهَامٰنَ وَجُنُوْدَهُمَا مِنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَحْذَرُوْنَ   ( القصص: ٦ )

wanumakkina
وَنُمَكِّنَ
And [We] establish
我们使得势|和
lahum
لَهُمْ
them
他们|为
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the land
大地
wanuriya
وَنُرِىَ
and show
我们使昭示|和
fir'ʿawna
فِرْعَوْنَ
Firaun
法老
wahāmāna
وَهَٰمَٰنَ
and Haman
哈曼|和
wajunūdahumā
وَجُنُودَهُمَا
and their hosts
众军队|和
min'hum
مِنْهُم
through them
他们|从
مَّا
what
什么
kānū
كَانُوا۟
they were
他们是
yaḥdharūna
يَحْذَرُونَ
fearing
他们害怕

Wa numakkina lahum fil ardi wa nuriya Fir'awna wa Haamaana wa junoodahumaa minhum maa kaanoo yahzaroon (al-Q̈aṣaṣ 28:6)

English Sahih:

And establish them in the land and show Pharaoh and [his minister] Haman and their soldiers through them that which they had feared. (Al-Qasas [28] : 6)

Ma Jian (Simplified):

我要使他们在大地上得势,我要昭示法老、哈曼和他俩的军队,对于那些被欺负者所提防的事。 (故事 [28] : 6)

1 Mokhtasar Chinese

我要使他们在大地上得势,使他们成为掌权者。我要昭示法老、哈曼及其军队,他们所提防的事——他们的权力将要丧失在一个以色列人的手中。