وَلُوْطًا اِذْ قَالَ لِقَوْمِهٖٓ اِنَّكُمْ لَتَأْتُوْنَ الْفَاحِشَةَ ۖمَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ اَحَدٍ مِّنَ الْعٰلَمِيْنَ ( العنكبوت: ٢٨ )
walūṭan
وَلُوطًا
And Lut
鲁特|和
idh
إِذْ
when
当时
qāla
قَالَ
he said
他说
liqawmihi
لِقَوْمِهِۦٓ
to his people
他的|宗族|对
innakum
إِنَّكُمْ
"Indeed you
你们|确实
latatūna
لَتَأْتُونَ
commit
你们做|必定
l-fāḥishata
ٱلْفَٰحِشَةَ
the immorality
丑事
mā
مَا
not
不
sabaqakum
سَبَقَكُم
has preceded you
你们|他之前
bihā
بِهَا
with it
它|在
min
مِنْ
any
从
aḥadin
أَحَدٍ
one
一人
mina
مِّنَ
from
从
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
the worlds
众世界
Wa Lootan iz qaala liqawmiheee innakum laatoonal faahishata maa sabaqakum bihaa min ahadim minal 'aalameen (al-ʿAnkabūt 29:28)
English Sahih:
And [mention] Lot, when he said to his people, "Indeed, you commit such immorality as no one has preceded you with from among the worlds. (Al-'Ankabut [29] : 28)
Ma Jian (Simplified):
(我曾派遣)鲁特,当日,他对他的宗族说:“你们的确干丑事,在你们之前,全世界的人没有一个干过这种丑事。 (蜘蛛 [29] : 28)