Skip to main content

وَلُوْطًا اِذْ قَالَ لِقَوْمِهٖٓ اِنَّكُمْ لَتَأْتُوْنَ الْفَاحِشَةَ ۖمَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ اَحَدٍ مِّنَ الْعٰلَمِيْنَ   ( العنكبوت: ٢٨ )

And Lut
وَلُوطًا
И (вспомни) Лута.
when
إِذْ
Вот
he said
قَالَ
он сказал
to his people
لِقَوْمِهِۦٓ
своему народу:
"Indeed you
إِنَّكُمْ
«Поистине, вы
commit
لَتَأْتُونَ
однозначно, совершаете
the immorality
ٱلْفَٰحِشَةَ
мерзость,
not
مَا
не
has preceded you
سَبَقَكُم
опередил вас
with it
بِهَا
в которой
any
مِنْ
никто
one
أَحَدٍ
никто
from
مِّنَ
из
the worlds
ٱلْعَٰلَمِينَ
миров.

Wa Lūţāan 'Idh Qāla Liqawmihi 'Innakum Lata'tūna Al-Fāĥishata Mā Sabaqakum Bihā Min 'Aĥadin Mina Al-`Ālamīna. (al-ʿAnkabūt 29:28)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Вот Лут (Лот) сказал своему народу: «Воистину, вы совершаете мерзость, которую не совершал до вас никто из миров.

English Sahih:

And [mention] Lot, when he said to his people, "Indeed, you commit such immorality as no one has preceded you with from among the worlds. ([29] Al-'Ankabut : 28)

1 Abu Adel

И (напомни) (о, Мухаммад) (о пророке) Луте. Вот он сказал своему народу: «Поистине, вы творите мерзость [мужеложство], в которой никто не опередил вас из миров [никакое творение до вас не совершало подобное]!