Skip to main content

وَلَقَدْ تَّرَكْنَا مِنْهَآ اٰيَةً ۢ بَيِّنَةً لِّقَوْمٍ يَّعْقِلُوْنَ   ( العنكبوت: ٣٥ )

walaqad
وَلَقَد
And verily
必定|和
taraknā
تَّرَكْنَا
We have left
我们留下
min'hā
مِنْهَآ
about it
它|从
āyatan
ءَايَةًۢ
a sign
一个迹象
bayyinatan
بَيِّنَةً
(as) evidence
明显的
liqawmin
لِّقَوْمٍ
for a people
民众|为
yaʿqilūna
يَعْقِلُونَ
who use reason
他们了解

Wa laqat taraknaa min haaa aayatam baiyinatal liqawminy ya'qiloon (al-ʿAnkabūt 29:35)

English Sahih:

And We have certainly left of it a sign as clear evidence for a people who use reason. (Al-'Ankabut [29] : 35)

Ma Jian (Simplified):

我确已为能了解的民众而将这个城市的遗址留着做一个明显的迹象。 (蜘蛛 [29] : 35)

1 Mokhtasar Chinese

我为能理解的民众在被毁灭的城市里留下了明显的迹象,因为他们能以此为戒。