بَلٰٓى ۙاِنْ تَصْبِرُوْا وَتَتَّقُوْا وَيَأْتُوْكُمْ مِّنْ فَوْرِهِمْ هٰذَا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُمْ بِخَمْسَةِ اٰلَافٍ مِّنَ الْمَلٰۤىِٕكَةِ مُسَوِّمِيْنَ ( آل عمران: ١٢٥ )
balā
بَلَىٰٓۚ
Yes
不然
in
إِن
if
如果
taṣbirū
تَصْبِرُوا۟
you are patient
你们坚忍
watattaqū
وَتَتَّقُوا۟
and fear (Allah)
你们敬畏|和
wayatūkum
وَيَأْتُوكُم
and they come upon you
你们|他们来至|和
min
مِّن
[of]
从
fawrihim
فَوْرِهِمْ
suddenly
他们的|袭击
hādhā
هَٰذَا
[this]
这个
yum'did'kum
يُمْدِدْكُمْ
will reinforce you
你们|他协助
rabbukum
رَبُّكُم
your Lord
你们的|养主
bikhamsati
بِخَمْسَةِ
with five
五|以
ālāfin
ءَالَٰفٍ
thousand[s]
千的
mina
مِّنَ
[of]
从
l-malāikati
ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
[the] Angels
众天使
musawwimīna
مُسَوِّمِينَ
[the ones] having marks
袭击的
Balaaa; in tasbiroo wa tattaqoo wa yaatookum min fawrihim haazaa yumdidkum Rabbukum bikhamsati aalaafim minal malaaa'ikati musawwaimeen (ʾĀl ʿImrān 3:125)
English Sahih:
Yes, if you remain patient and conscious of Allah and they [i.e., the enemy] come upon you [attacking] in rage, your Lord will reinforce you with five thousand angels having marks [of distinction]." (Ali 'Imran [3] : 125)
Ma Jian (Simplified):
不然,如果你们坚忍,并且敬畏,而敌人立刻来攻你们,那么,你们的主,将派遣五千名带有标识的天使来援助你们。” (仪姆兰的家属 [3] : 125)