اِنْ يَّنْصُرْكُمُ اللّٰهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمْ ۚ وَاِنْ يَّخْذُلْكُمْ فَمَنْ ذَا الَّذِيْ يَنْصُرُكُمْ مِّنْۢ بَعْدِهٖ ۗ وَعَلَى اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ ( آل عمران: ١٦٠ )
in
إِن
If
如果
yanṣur'kumu
يَنصُرْكُمُ
helps you
你们|他援助
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
falā
فَلَا
then not
不|然后
ghāliba
غَالِبَ
(can) overcome
战胜
lakum
لَكُمْۖ
[for] you
你们|对
wa-in
وَإِن
and if
如果|和
yakhdhul'kum
يَخْذُلْكُمْ
He forsakes you
你们|他弃绝
faman
فَمَن
then who
谁|然后
dhā
ذَا
(is)
有
alladhī
ٱلَّذِى
the one who
那个人
yanṣurukum
يَنصُرُكُم
can help you
你们|他援助
min
مِّنۢ
from?
从
baʿdihi
بَعْدِهِۦۗ
after Him?
他的|之后
waʿalā
وَعَلَى
And on
在|和
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主
falyatawakkali
فَلْيَتَوَكَّلِ
let put (their) trust
他们信托|应|然后
l-mu'minūna
ٱلْمُؤْمِنُونَ
the believers
信士们
Iny-yansurkumul laahu falaa ghaaliba lakum wa iny-yakhzulkum faman zal lazee yansurukum mim ba'dih; wa 'alal laahi falyatawakkalil mu'minoon (ʾĀl ʿImrān 3:160)
English Sahih:
If Allah should aid you, no one can overcome you; but if He should forsake you, who is there that can aid you after Him? And upon Allah let the believers rely. (Ali 'Imran [3] : 160)
Ma Jian (Simplified):
如果安拉援助你们,那么,绝没有人能战胜你们。如果他弃绝你们,那么,在他弃绝你们之后,谁能援助你们呢?叫信士们只托靠安拉! (仪姆兰的家属 [3] : 160)