Skip to main content

ظَهَرَ الْفَسَادُ فِى الْبَرِّ وَالْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ اَيْدِى النَّاسِ لِيُذِيْقَهُمْ بَعْضَ الَّذِيْ عَمِلُوْا لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُوْنَ  ( الروم: ٤١ )

ẓahara
ظَهَرَ
Has appeared
它发生
l-fasādu
ٱلْفَسَادُ
the corruption
罪恶
فِى
in
l-bari
ٱلْبَرِّ
the land
大陆
wal-baḥri
وَٱلْبَحْرِ
and the sea
海洋|和
bimā
بِمَا
for what
什么|在
kasabat
كَسَبَتْ
have earned
她赚到
aydī
أَيْدِى
(the) hands
众手
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
(of) people
世人的
liyudhīqahum
لِيُذِيقَهُم
so that He may let them taste
他们|他使尝试|以便
baʿḍa
بَعْضَ
a part
一部分
alladhī
ٱلَّذِى
(of) that which
那个的
ʿamilū
عَمِلُوا۟
they have done
他们做
laʿallahum
لَعَلَّهُمْ
so that they may
他们|以便
yarjiʿūna
يَرْجِعُونَ
return
他们悔悟

Zaharal fasaadu fil barri wal bahri bimaa kasabat aydinnaasi li yuzeeqahum ba'dal lazee 'amiloo la'allahum yarji'oon (ar-Rūm 30:41)

English Sahih:

Corruption has appeared throughout the land and sea by [reason of] what the hands of people have earned so He [i.e., Allah] may let them taste part of [the consequence of] what they have done that perhaps they will return [to righteousness]. (Ar-Rum [30] : 41)

Ma Jian (Simplified):

灾害因众人所犯的罪恶而显现于大陆和海洋,以至安拉使他们尝试自己的行为的一点报酬,以便他们悔悟。 (罗马人 [30] : 41)

1 Mokhtasar Chinese

因人们所行的罪恶,生活资料的匮乏及人类患病、流行病的发生等因素灾祸已显现于大陆和海洋,这是真主对他们今世部分恶行的惩罚,以便他们觉悟并忏悔。