يُدَبِّرُ الْاَمْرَ مِنَ السَّمَاۤءِ اِلَى الْاَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ اِلَيْهِ فِيْ يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهٗٓ اَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّوْنَ ( السجدة: ٥ )
yudabbiru
يُدَبِّرُ
He regulates
他治理
l-amra
ٱلْأَمْرَ
the affair
事情
mina
مِنَ
of
从
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the heaven
天
ilā
إِلَى
to
至
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
大地
thumma
ثُمَّ
then
然后
yaʿruju
يَعْرُجُ
it will ascend
它上升
ilayhi
إِلَيْهِ
to Him
他|至
fī
فِى
in
在
yawmin
يَوْمٍ
a Day
一日
kāna
كَانَ
(the) measure of which is
它是
miq'dāruhu
مِقْدَارُهُۥٓ
(the) measure of which is
它的|长度
alfa
أَلْفَ
a thousand
一千
sanatin
سَنَةٍ
years
年的
mimmā
مِّمَّا
of what
什么|从
taʿuddūna
تَعُدُّونَ
you count
你们计算
Yudabbirul amra minas samaaa'i ilal ardi Thumma ya'ruju ilai Thumma ya'ruju ilaihi fee yawmin kaana miqdaaruhoooo alfa sanatim mimmaa ta'uddoon (as-Sajdah 32:5)
English Sahih:
He arranges [each] matter from the heaven to the earth; then it will ascend to Him in a Day, the extent of which is a thousand years of those which you count. (As-Sajdah [32] : 5)
Ma Jian (Simplified):
他治理自天至地的事物,然后那件事在一日之内升到他那里,那一日的长度,是你们所计算的一千年。 (叩头 [32] : 5)