Skip to main content

قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّۗ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيْمُ   ( سبإ: ٢٦ )

qul
قُلْ
Say
你说
yajmaʿu
يَجْمَعُ
"Will gather
他集合
baynanā
بَيْنَنَا
us together
我们的|之间
rabbunā
رَبُّنَا
our Lord
我们的|养主
thumma
ثُمَّ
then
然后
yaftaḥu
يَفْتَحُ
He will judge
他裁判
baynanā
بَيْنَنَا
between us
我们的|之间
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
in truth
真理|在
wahuwa
وَهُوَ
And He
他|和
l-fatāḥu
ٱلْفَتَّاحُ
(is) the Judge
最善于裁判的
l-ʿalīmu
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knowing"
全知的

Qul yajma'u bainanaa Rabbunaa summa yaftahu bainanaa bilhaqq; wa Huwal Fattaahul 'Aleem (Sabaʾ 34:26)

English Sahih:

Say, "Our Lord will bring us together; then He will judge between us in truth. And He is the Knowing Judge." (Saba [34] : 26)

Ma Jian (Simplified):

你说:“我们的主,将召集我们,然后,依真理而为我们裁判,他确是最善于裁判的,确是全知的。” (赛伯邑 [34] : 26)

1 Mokhtasar Chinese

你对他们说:“复活日,真主将把你们和我们集合起来,然后在我们之间秉公判决,真理者和荒谬者就会明辩。真主是公正的裁决者,确是全知的。”